TWO:"As we have learned the principles of this new language," Frank remarked, "we ought to be able to understand some proverbs in it. For instance, here are four that contain whole heaps of good advice, besides showing us how to read pidgin English:
TWO:"The river above Chin-kiang is in some places very pretty, and the mountains rise out of the water here and there, making a great contrast to the lowlands farther down. There are several large cities on the way, the most important (or, at all events, the one we know the most about) being Nanking. It was famous for its porcelain tower, which was destroyed years ago by the rebels. Every brick has been carried away, and they have actually dug down into the foundations for more. There is only a part of the city left; and as we did not have time to go on shore, I am not able to say much about it. But there are several other cities that were more fortunate, since they were able to save their towers, or pagodas, as they are generally called. These pagodas are always built with an odd number of stories, usually five, seven, or nine; but once in a great while there is an ambitious one of eleven stories, or a cheap and modest one of only three. We saw one handsome pagoda of nine stories that had bushes and climbing-plants growing from it. I suppose the birds carried the seeds[Pg 337] there, and then they sprouted and took root. They make the pagoda look very old, and certainly that is quite proper, as they are all of an age that young people should respect.
TWO:"I'm afraid your explanation won't hold water," he rejoined. "I can't bring myself not to believe in what I saw. You see, all my life I have been trying to believe in miracles, in manifestations. I have always said that if only we could bring ourselves to accept what is not obvious. My best sermons have been upon[Pg 129] that subject: of the desirability of getting ourselves into the receptive state. Sometimes the Vicar has objected. He seemed to think I was piling it on deliberately. But I assure you, Doctor Allingham, that I have always wanted to believeand, in this case, it was only my infirmity and my unfortunate nervousness that led me to lose such an opportunity."
- 水処理薬品
- 簡易?小型貫流ボイラ?貫流ボイラ向けに開発した純正ボイラ薬品。
TWO:Keeling was being insensibly affected by his companions simplicity. Behaviour seemed a very easy matter to Lord Inverbroom: it was a mere matter of being simple....
- リース?割賦販売
- 初期投資額を軽減。燃料費削減による早期返済も可能!








