日本化学機械製造株式会社は、化学機器を自社工場にて製造できるプラントエンジニアリング企業です。
自社工場は、高圧ガス設備、圧力容器、また特殊材(耐食材料)の製作も可能で、材料手配から納入まで一括管理を行っています。プラントは様々な装置、機器類の組み合わせで構成されており、エンジニアリングには多くの知識と経験が必要とされます。
また、時代背景?外部環境の変化に伴いプラントに対するお客様のニーズも多種多様に変化しています。 設備の抱える様々な問題の解決、省エネルギー、環境対策、生産効率、品質向上、新製品生産のプロセス構築?設備計画の具現化によりお客様の事業価値向上の一助となるべく、最新の技術の開発、活用に努めております。 常にお客様の立場になり、安全で効率的な設備の構築を念頭に取り組んでおります。
-
THREE:
経験と実績をもとに、お客様のニーズに応じた最適な仕様?システムを構築、ご提案いたします。
-
THREE:She looked into her basket and fingered its flowers. "That's what he asked me to call him."On her arrival at Han-kow, the steamer was tied up to the bank in front of the portion of the city occupied by the foreigners. Han-kow is on a broad tongue of land at the junction of the Han with the Yang-tse. On the opposite side of the Han is the city of Han-yang, and over on the other bank of the Yang-tse is Wo-chang. Here is the brief description given by the Doctor in a letter to friends at home:
工場建屋、事務所棟、倉庫、試験棟などの建設も一括してご依頼いただけます。
-
THREE:Day came swiftly. By the time I could trot down to the sycamore it was perfectly light even in the shade of an old cotton-gin house close inside the corner of the small field around which I was to turn. The vast arms of its horse-power press, spreading rigidly downward, offered the only weird aspect that lingered in the lovely morning. I have a later and shuddering memory of it, but now the dewy air was full of sweet odors, the squirrel barked from the woods, the woodpecker tapped, and the lark, the cardinal and the mocking-bird were singing all around. The lint-box of the old cotton-press was covered with wet morning-glories. I took the bridle-path between the woods and the field and very soon was down in the dense forest beyond them. But the moment I was hid from house and clearing I turned my horse square to the left, stooped to his neck, and made straight through the pathless tangle."Frank and Fred."
環境に配慮し、コストメリットを勘案した、省エネルギーで、省スペースな設備をご提案いたします。
-
THREE:DEPARTURE FROM SAN FRANCISCO. DEPARTURE FROM SAN FRANCISCO.
高圧ガス設備、圧力容器の製造資格を持った自社工場での製作により、品質、納期を管理しております。
-
THREE:They had come near to the end of the ridge where the steep descent on to the road began. Fifty yards in front, at present unnoticed by him, was the tussock out of which the bird had risen, and even as they paused, she looking at Bracebridge, and he at her, that carolling and jubilation began again. At once she put down her shielding hand, and laid it on his sleeve, as if he could not hear."Don't you love to see Charlotte and him look at each other in that steady way when they're talking together?" Camille asked me later. But rather coldly I inquired why I should; I felt acutely enough without admitting it to Camille, that Charlotte and Ferry were meeting on ground far above me; and when Gholson, in his turn, called to my notice, in Charlotte's case, this unique gaze, and contrasted it with her beautiful yet strangely childish mouth, I asked a second time why she was here, anyhow.
コストを積算し、見積価格をご提示します。回収期間法などの設備投資の経済性計算をお客様とご一緒にシミュレーションすることも可能です。
-
THREE:"I'm afraid your explanation won't hold water," he rejoined. "I can't bring myself not to believe in what I saw. You see, all my life I have been trying to believe in miracles, in manifestations. I have always said that if only we could bring ourselves to accept what is not obvious. My best sermons have been upon[Pg 129] that subject: of the desirability of getting ourselves into the receptive state. Sometimes the Vicar has objected. He seemed to think I was piling it on deliberately. But I assure you, Doctor Allingham, that I have always wanted to believeand, in this case, it was only my infirmity and my unfortunate nervousness that led me to lose such an opportunity."
化学工場への納入実績が多く、各種法規にも精通しています。官庁申請書類の作成もサポートいたします。
-
THREE:He fancied he heard a voice very indistinctly begging his pardon. Again he clutched wildly at a shoulder and merely snapped his fingers. "Strike a light," he muttered, under his breath, "this ain't good enough. It ain't[Pg 92] nearly good enough." Reaching forward he stumbled, and to save himself from falling placed a hand against the wall. The next moment he leapt backwards with a yell. His hand and arm had gone clean through the filmy shape.He meant the north side, opposite that one by which we had come from church. Here the landscape was much the same as there; wide fields on each side the fenced highway that still ran north and south, and woods for the sky-line everywhere. We chose an easy footpath along the northern fence of the grove, crossed the highway, and passed on a few steps alongside the woods-pasture fence. We talked as we went, he giving the kindest heed to my every word though I could see that, like any good soldier, he was scanning all the ground for its fighting values, and, not to be outdone, I, myself, pointed out, a short way up the public road, a fence-gap on the left, made by our camping soldiers two nights before. It was at another such gap, in the woods-pasture fence, that we turned back by a path through it which led into the wood and so again toward the highway and the house-grove. The evening General Austin sent me to Wiggins it was at this gap that I saw old Dismukes sitting cross-legged on the ground, playing poker; and here, now, I summoned the desperation to speak directly to my point.
社内に様々なテスト装置をそろえておりますので、事前の検証も可能です。
新製品の生産プロセスの構築もご相談ください。
プラントの計画時から、設計、調達、建設、試運転、更には完成後のメンテナンスに至るまでトータルに対応いたします。当社は機器製作工場を所有しておりますので、細やかな機器設計?製作が可能です。
-
FORE:工場建設、プラント新設の計画の立案には、大きな労力を要します。当社では、お客様の一助となるべく、官庁届け出の助成を行いながら、工場建設を進め、抱えておられる問題の解決に取り組んでおります。
-
FORE:Miss Propert, he said, dont think me impertinent, but if theres any question of expense about your going away, please let me advance you the money I shall be paying you for my catalogue. Youve done a good deal of work on it already: it is quite a reasonable proposal.Fred admitted that there might be some ground for Frank's enthusiasm, and, in fact, he was not long in sharing it, and thinking it was a very good thing that they were going to Enoshima, and intending to see Dai-Boots on the way.主要機器等の仕様を決定し、プラントの基本フローや配置を決定します。
-
FORE:The thing was at once preposterous and rational, and the Doctor almost yielded to a desire to laugh hysterically. Then, with a final jerk of the handle, he started the engine and opened the door of the car for the Clockwork man to enter. The latter, after making several absurd attempts to mount the step in the[Pg 135] ordinary manner, stumbled and fell head foremost into the interior. The Doctor followed, and picking up the prostrate figure, placed him in a sitting posture upon the seat. He was extraordinarily light, and there was something about the feel of his body that sent a thrill of apprehension down the Doctor's spine. He was thoroughly frightened by now, and the manner in which his companion took everything for granted only increased his alarm.It was dark when they reached the little hotel where they were to stay. It was kept by a German, who thought Pekin was an excellent place for a hotel, but would be better if more strangers would visit the city. His establishment was not large, and its facilities were not great, but they were quite sufficient for the wants of our friends, who were too tired to be particular about trifles. They took a hearty supper, and then went to bed to sleep away the fatigues of their journey.設備の構成要素の詳細な仕様や配置を決定し、図面を作成します。
-
FORE:"Finite world," proceeded the Clockwork man, "fixed lawslimited dimensionsessentially limited. Now, when I'm working properly, I can move about in all dimensions. That is to say, in addition to moving backwards and forwards, and this way and that, I can also move X and Y, and X2 and Y2."詳細設計に基づきポンプや部品類の購入品の調達先を選定し、発注します。
プラントを構成する主要な機器は特注製作が多く、材料発注、製作、各種検査、運搬まで工程、納期を管理します。 -
FORE:Arthur could hardly control an eager curiosity to know what the thing was, round and shiny, that looked like a sort of halo at the back of the Clockwork man's head. He kept on dodging from one side to the other in an effort to see it clearly."Well, he would insist," said the latter, laughing lightly, "and we're at least entitled to put eleven men in the field. There he goes again! That a six for certain."安全を第一に、管理技術者が責任を持って施工、工程、品質の管理を行いながら協力会社と連携し進めていきます。
土木?建築、機器据付、配管、電気?計装、断熱などの工事があります。 -
FORE:Ive been thinking, dear, she said, that it would be but kind to ask Mr Silverdale down to Brighton while we are there. He looks as if a holiday would do him good. I would take a nice room for him in the hotel, and of course he would use our sitting room. Of course, I should make it quite clear to him that he was my guest, just as if he was staying with us here. Such walks and{224} talks as you and he could have! What do you think of that for a plan?"You and your epigrams!"プラント完成後、性能が出るか試運転を行って確認、調整を行います。
きめ細やかな運転指導により実運転へのスムースな移行を促します。完成図書と共にお引渡しとなります。
運転?保守フェーズ
-
FORE:[Pg 395]プラント、機器の安全と安定稼働のために、定期的なメンテナンスをお薦めいたします。
-
FORE:"No, I would not!" But I had to yield. My dream was that our General had told me a fable. It was of a young rat, which seeing a cockerel, whose tail was scarcely longer than his own, leap down into a barrel, gather some stray grains of corn and fly out again, was tempted to follow his example, but having got in, could only stay there. The boys furnished the moral; it was not complimentary.Gholson dropped in with something to be signed, and the General waved him to wait and hear. For Gholson, despite the sappy fetor of his mental temperament, had abilities that made him almost a private secretary to the General. Who, nevertheless, knew him thoroughly. When I had described Oliver's escape and would have hurried on to later details, General Austin raised a hand.生産量を減らすことなく、生産能力を増強するなど、お客様のご要望にお応えできるソリューションをご提案いたします。
お客様のプロセスノウハウと当社の固有技術の融合によって最適化、効率化、さらには環境に優しい設備を実現をいたします。海外現地法人(タイ、ベトナム)におきましても同等のエンジニアリングが提供できるように、本社の技術者と連携し管理いたしております。

※これ以外にも様々な単位操作装置、単体機器製作ができます。
| 業種?分野 | プラント?設備名称 | 構成プロセス | 付帯設備?工事施工 |
|---|---|---|---|
| ファインケミカル | IT関連化学品プラント | 反応プロセス ろ過分離プロセス 乾燥プロセス |
クリーンルーム、充填、タンクヤード、 ユーティリティ、消火?防火設備、 土木?建築、計器?計装工事、 電気工事 |
| 食品工業 | 澱粉工場 | 反応プロセス 分離プロセス 精製プロセス 脱水?乾燥プロセス |
タンクヤード、ユーティリティ、 消火?防火設備、土木?建築、 計器?計装工事、電気工事、 原料受入?貯蔵設備、計量?包装設備 |
| 化学工業 | 合成樹脂工場 > | 反応プロセス 蒸留プロセス 濾過分離プロセス 乾燥プロセス |
タンクヤード、ユーティリティ、 供給設備、充填、自動倉庫、 焼却設備、出荷設備 |
| 食品工業 | 糖化工場 > (異性化糖類製造設備) |
液化?糖化プロセス 濃縮プロセス 濾過?精製プロセス |
タンクヤード、ユーティリティ、 土木?建築、計器?計装工事、 電気工事 |
| 環境?リサイクル | 溶剤回収プラント | 濃縮?調整プロセス 蒸留プロセス |
タンクヤード、計量設備、 ユーティリティ、消火?防火設備、 計器?計装工事、電気工事、 原料受入?貯蔵?出荷設備 |
| 無機化学工業 | 触媒製造プラント (自動車用) |
調合プロセス コーティングプロセス 焼成プロセス |
ロボット搬送システム、 原料調整?供給装置 |
| 無機化学工業 | 二次電池用原料 精製プラント |
調整プロセス 反応プロセス 分離?濃縮プロセス 蒸留プロセス |
タンクヤード、ユーティリティ、 土木?建築、空調設備、集塵?局所排気、 計器?計装工事、 電気工事、貯蔵設備、計量?包装設備 |
| 新エネルギー | バイオエタノール 大型実証モデルプラント > |
蒸留プロセス 脱水プロセス |
計器?計装工事、電気工事 |
| 無機化学工業 | 水素回収設備 | 水素回収プロセス | タンクヤード、冷却システム、 計器?計装工事 |