THREE:Would you prevent crimes, then see that enlightenment accompanies liberty. The evils that flow from knowledge are in inverse ratio to its diffusion; the benefits directly proportioned to it. A bold impostor, who is never a commonplace man, is adored by an ignorant people, despised by an enlightened one. Knowledge, by facilitating comparisons between objects and multiplying mens points of view, brings many different notions into contrast, causing them to modify one another, all the more easily as the same views and the same difficulties are observed in others. In the face of a widely diffused national enlightenment the calumnies of ignorance are silent, and authority, disarmed of pretexts for its manifestation, trembles; whilst the rigorous force of the laws remains unshaken, no one of education having any dislike to the clear and useful public compacts which secure the common safety, when he compares the trifling and useless liberty sacrificed by himself with the sum-total of all the liberties sacrificed by others, who without the laws might have been hostile to himself. Whoever has a sensitive soul, when he contemplates a code of well-made laws, and finds that he has only lost the pernicious liberty of injuring others, will feel[246] himself constrained to bless the throne and the monarch that sits upon it.Such was the reasoning which for nearly half a century governed the course of English history, and which for all that time it was a heresy to dispute.
Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem
accusantium doloremque laudantium.

FORE: The more speedily and the more nearly in connection with the crime committed punishment shall follow, the more just and useful it will be. I say more just, because a criminal is thereby spared those useless and fierce torments of suspense which are all the greater in a person of vigorous imagination and fully conscious of his own weakness; more just also, because the privation of liberty, in itself a punishment, can only precede the sentence by the shortest possible interval compatible with the requirements of necessity. Imprisonment, therefore, is simply the safe custody of a citizen pending the verdict of his guilt; and this custody, being essentially disagreeable, ought to be as brief and easy as possible. The shortness of the time should be measured both by the necessary length of the preparations for the trial and by the seniority of claim to a judgment. The strictness of confinement should be no more than is necessary either for the prevention of escape or for guarding against the concealment of the proof of crimes. The trial itself should be finished in the shortest time possible. What contrast[186] more cruel than that between a judges ease and a defendants anguish? between the comforts and pleasures of an unfeeling magistrate on the one hand, and the tears and wretchedness of a prisoner on the other? In general, the weight of a punishment and the consequence of a crime should be as efficacious as possible for the restraint of other men and as little hard as possible for the individual who is punished; for one cannot call that a proper form of society, where it is not an infallible principle, that its members intended, in constituting it, to subject themselves to as few evils as possible.
At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui
blanditiis praesentium voluptatum deleniti atque corrupti quos dolores
et quas molestias excepturi sint occaecati cupiditate non provident.

FORE:It is of interest to trace some of the practical results which followed Beccarias treatise during the thirty years that he lived after its publication; that is, from the year 1764 to 1794. Not only is it the general interest that crimes should not be committed, but that they should be rare in proportion to the evils they cause to society. The more opposed therefore that crimes are to the public welfare, and the more numerous the incentives to them, the stronger should be the repellent obstacles. This principle accordingly establishes the necessity of a certain proportion between crimes and punishments.
At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui
blanditiis praesentium voluptatum deleniti atque corrupti quos dolores
et quas molestias excepturi sint occaecati cupiditate non provident.

FORE:But there is a still further uncertainty of punishment, for it is as well known in the criminal world as elsewhere that the sentence pronounced in court is not the real sentence, and that neither penal servitude for[96] five years nor penal servitude for life mean necessarily anything of the sort. The humanity of modern legislation insists on a remission of punishment, dependent on a convicts life in the public works prisons, in order that the element of hope may brighten his lot and perchance reform his character. This remission was at first dependent simply on his conduct, which was perhaps too generously called good where it was hard for it to be bad; now it depends on his industry and amount of work done. Yet the element of hope might be otherwise assured than by lessening the certainty of punishment, say, by associating industry or good conduct with such little privileges of diet, letter-writing, or receiving of visits, as still shed some rays of pleasure over the monotony of felon-life. It should not be forgotten, that the Commission of 1863, which so strongly advocated the remissibility of parts of penal sentences, did so in despite of one of its principal members, against no less an authority than the Lord Chief Justice, then Sir Alexander Cockburn.[55] The very fact of the remissibility of a sentence is an admission of its excessive severity; for to say that a sentence is never carried out is to say that it need never have been inflicted.It was at one time said that the work really was Pietro Verris and not Beccarias, for it was published anonymously, and away from Milan. The domestic circumstances of Pietro lent some countenance to this story, as did also the fact that he charged himself with the trouble of making a correct copy of the manuscript, so that a copy of the treatise does actually exist in Pietros handwriting. The story, however, has long since been disproved; yet to show the great interest which Pietro took in the work, and the[11] ready assistance he gave to his friend, a letter to him from Beccaria, with respect to the second edition, deserves mention, in which Beccaria begs him not only to revise the spelling correctly, but generally to erase, add, and correct, as he pleases. It would appear that he was already tired of literary success, for he tells his friend, that but for the motive of preserving his esteem and of affording fresh aliment to their friendship, he should from indolence prefer obscurity to glory itself.
At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui
blanditiis praesentium voluptatum deleniti atque corrupti quos dolores
et quas molestias excepturi sint occaecati cupiditate non provident.

FORE:Nor are such scruples to convict unreasonable, when we consider the number who on apparently conclusive evidence have been falsely and irrevocably condemned to death. Playgoers who have seen The Lyons Mail will remember how barely Lesurques, the Parisian gentleman, escaped punishment for the guilt of Dubosc, the robber and murderer. But the moral of the story is lost in the play, for Lesurques actually was executed for the crime of Dubosc, by reason of the strong resemblance he bore to him, the latter only receiving the due reward for his crimes after the innocent man had died as a common murderer on the scaffold. Then there are cases in which, as in the famous case of Calas, some one having committed suicide, some one else is executed as the murderer. That dead men tell no tales is as true of men hung as of men murdered, and the innocence of an executed man may be proved long afterwards or not at all.
At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui
blanditiis praesentium voluptatum deleniti atque corrupti quos dolores
et quas molestias excepturi sint occaecati cupiditate non provident.